Daniel 6:9

SVNu, o koning! gij zult een gebod bevestigen, en een schrift tekenen, dat niet veranderd worde, naar de wet der Meden en der Perzen, die niet mag wederroepen worden.
WLCכְּעַ֣ן מַלְכָּ֔א תְּקִ֥ים אֱסָרָ֖א וְתִרְשֻׁ֣ם כְּתָבָ֑א דִּ֣י לָ֧א לְהַשְׁנָיָ֛ה כְּדָת־מָדַ֥י וּפָרַ֖ס דִּי־לָ֥א תֶעְדֵּֽא׃
Trans.

kə‘an maləkā’ təqîm ’ĕsārā’ wəṯirəšum kəṯāḇā’ dî lā’ ləhašənāyâ kəḏāṯ-māḏay ûfāras dî-lā’ ṯe‘ədē’:


ACט כען מלכא תקים אסרא ותרשם כתבא  די לא להשניה כדת מדי ופרס די לא תעדא
ASVWherefore king Darius signed the writing and the interdict.
BEFor this reason King Darius put his name on the writing and the order.
DarbyTherefore king Darius signed the writing and the decree.
ELB05(H6:10) Deshalb ließ der König Darius die Schrift und das Verbot aufzeichnen.
LSGLà-dessus le roi Darius écrivit le décret et la défense.
Sch(H6-10) Daraufhin unterschrieb der König das Edikt und Verbot.
WebWherefore king Darius signed the writing and the decree.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs